イタリア語でアル中という単語ってなんだろう

イタリア語にもアル中っていう言葉があるんですよ。イタリア人にもアル中はいますからね。アルコール中毒をしめす言葉はalcolizzatoなんです。アルコール漬けになった、くらいの意味ですね。

 

動詞のalcolizzare「アルコール化する。アルコールを加える」から派生した単語がalcolizzatoです。

 

イタリアでもアル中さんの問題は大きいようです。まあどこの国にもいるんでしょうけど。イタリアはここ数十年不況のなかでもがく国です。しかも不況の出口が見えないので、お酒に逃避する人は多いようですね。

 

旅行をしてみればわかりますが、観光地の近くの路地裏にまでイタリア人のアル中さんが昼間っからパック酒をもって座り込んでいます。危険はないですが、すさんでいますよ。ヨーロッパの国はどこもこんな感じなのかもしれませんね。

 

もっと寒い国だとアルコール度数の強いスピリッツ系のお酒を飲むんでしょうね。イタリアはスピリッツは高いので、それより手軽で安いワインのほうがアル中さん御用達なんだと思います。

 

気持ちはわかるよ、うん。でもね、イタリア人のアル中さんよ。お酒と縁を切らないと幸せはやってこないんですぜ。幸せを引き寄せるには、まずは心をにごらせるお酒を遠ざけたまえ。